Logo_College_Elhuyar

Sonnerie du collège et l’histoire du Rock – Année scolaire 2019-2020

Depuis que nous avons changé de système de sonnerie du collège, il y a cinq ans, sonnerie qui nous sert de repères pour les changement de cours, pour les récréations, le début et la fin de la journée, nous avons la possibilité d’en modifier la mélodie. Mais nous ne l’avons jamais fait.
Pour la 3e année consécutive, nous avons décidé de le faire.
Toutes les semaines, nos journées seront rythmées par des extraits de musique rock de l’origine à nos jours.
Pourquoi le rock ? Ce style n’est pas forcément étudié en classe car le programme de musique doit remonter aux origines de celle-ci et c’est un domaine très vaste.
Le rock vient du blues comme les musiques actuelles qui découlent de ses différents courants et qui tiennent compte des nouvelles technologies.
On s’aide pour cela du livre écrit par Gilles Verlant et Thomas Caussé « La discothèque parfaite de l’Odyssée du rock » paru en novembre 2006 chez HC.
Chaque semaine, on vous présentera une chanson de l’histoire du rock dans l’ordre chronologique, une fiche sur l’artiste et tout sera en ligne sur le site du collège avec la playlist qui s’enrichira progressivement.
Bonne écoute.

Les élèves du dispositif Ulis.

Lien vers les articles et sonneries de l’année scolaire 2018-2019 : Histoire du rock : Année scolaire 2018-2019

Lien vers les articles et sonneries de l’année scolaire 2017-2018 : Histoire du rock : Année scolaire 2017-2018

A compter du lundi 18 mai

LOUISE ATTAQUE (1994-2001 / 2005-2007 / 2011-…)

Louise Attaque est un groupe de pop rock français, originaire de Paris. Le groupe est composé de Gaëtan Roussel auteur-compositeur-interprète, d’Arnaud Samuel (violoniste chanteur ), d’Alexandre Margraff (batterie), de Robin Feix (bassiste) et de David Antoniw à la guitare. Le nom du groupe fait référence aux Violent Femmes, groupe de rock américain, dont les membres de Louise Attaque sont fans.

Titre du morceau  J’t’Emmène Au Vent

Date d’enregistrement : 1997

Studio d’enregistrement : Atmosphériques, Ki/oon

Producteur : Gordon Gano, Warren Bruleigh

Auteur/Compositeur: Louise attaque

Paroles : 

llez viens, j’t’emmène au vent

Je t’emmène au-dessus des gens

Et je voudrais que tu te rappelles

Notre amour est éternel et pas… artificiel

Je voudrais que tu te ramènes devant

Que tu sois là de temps en temps

Et je voudrais que tu te rappelles

Notre amour est éternel et pas… artificiel

Je voudrais que tu m’appelles plus souvent

Que tu prennes parfois le vent

Et je voudrais que tu te rappelles

Notre amour est éternel et pas… artificiel

Je voudrais que tu sois celle que j’entends

Allez viens j’t’emmène au-dessus des gens

Et je voudrais que tu te rappelles

Notre amourette éternelle… artificielle

Et je voudrais que tu te ramènes devant

Que tu sois là de temps en temps

Et je voudrais que tu rappelles

Notre amour est éternel et pas… artificiel.

Je voudrais que tu te ramènes devant

Que tu sois là de temps en temps

Et je voudrais que tu rappelles

Notre amour est éternel et pas… artificiel

Je voudrais que tu te ramènes devant

Que tu sois là de temps en temps

Et je voudrais que tu rappelles

Notre amour est éternel et pas… artificiel

Je voudrais que tu te ramènes devant

Que tu sois là de temps en temps

Et je voudrais que tu rappelles

Notre amour est éternel et pas… artificiel

Je voudrais que tu te ramènes devant

Que tu sois là de temps en temps

Et je voudrais que tu rappelles

Notre amour est éternel et pas… artificiel

Je voudrais que tu te ramènes devant

Que tu sois là de temps en temps

Et je voudrais que tu rappelles

Notre amourette éternelle… artificielle…

Le premier album du groupe, Louise attaque, sorti en avril 1997, compte 2,7 millions d’exemplaires vendus en France, ce qui en fait un des albums les plus vendus. C’est un des premiers succès du groupe, la chanson est considérée comme un classique.

Extrait diffusé en sonnerie :

Chanson en intégralité :

A compter du lundi 9 mars

LUCINDA WILLIAMS (1974-…)

Lucinda Williams est une chanteuse américaine, née le 26 janvier 1953 à Lac Charles, en Louisiane.

Titre du morceau  Car Wheels on a Gravel Road

Date d’enregistrement : 1998

Studio d’enregistrement : Nashville, Canoga Park

Producteur : Lucinda Williams, Ray Kennedy, Steve Earle, Roy Bittan

Auteur/Compositeur: Lucinda Williams

Paroles : 

Sittin in the kitcken a house in Macon

Loretta’s singing on the radio

Smell of coffee eggs and bacon

Car wheels on a gravel road

Pull the curtains back and look outside

Somebody somehere I don’t know

Come on now child we’re gonna go for a ride

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Can’t find a damn thing in this place

Nothing’s where I left it before

Set of keys and a dusty suitcase

Car wheels on a gravel road

There goes the screen door slamming shut

You better do what you’re told

When I get back this room better be picked-up

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Low hum of voices in the front seat

Stories nobody knows

Got folks in Jackson we’re going to meet

Car wheels on a gravel road

Cotton fields stretching miles and miles

Hank’s voice on the radio

Telephone poles trees and wires fly on by

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Broken down shacks engine parts

Could tell a lie but my heart would know

Listen to the dogs barkin in the yard

Car wheels on a gravel road

Child in the backseat about four or five years

Lookin out the window

Little bit of dirt mixed with tears

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Car wheels on a gravel road

Cette chanson parle des nonbreux déménagements qu’elle a pu faire dans sa vie.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 17 février

THE OFFSPRING (1984-…)

The Offspring, est un groupe de punk rock américain, originaire du Comté d’Orange, en Californie. Le groupe est composé de Dexter Holland (chanteur et guitariste ), de Noodles (guitariste solo) et de Pete Parada(batteur). En 2017, après plus de trente ans de carrière, le groupe a vendu plus de 40 millions d’exemplaires de leurs neuf albums studio, a obtenu de nombreuses récompenses artistiques et s’est produit dans plus d’un millier de concerts à travers le monde entier.

Titre du morceau : Pretty Fly (For a White Guy)

Date d’enregistrement : 1998

Studio d’enregistrement Columbia Records

Producteur :Dave Jerden

Auteur/Compositeur: Dexter Holland

Paroles :

Give it to me baby

Donne-moi ton style bébé

Uh uh, uh uh

And all the girls say I’m pretty fly for a white guy

Et toutes les filles disent que je suis trop branché pour un mec blanc

You know it’s kind of hard

Tu sais c’est assez difficile

Just to get along today

De ne pas rater ça de nos jours

Our subject isn’t cool

Notre sujet n’est pas cool

But he fakes it anyway

Mais il fait semblant de l’être de toute façon

He may not have a clue

Il ne s’en rend peut-être pas compte

And he may not have style

Et il n’a peut être aucun style

But everything he lacks

Mais tout ce qui lui manque

Well he makes up in denial

Eh bien, c’est qu’il se dit rejeté

So don’t debate a player straight

Alors ne discute pas d’un joueur loyal

You know he really doesn’t get it anyway

Tu sais que de toute façon il n’a pas vraiment de style

He’s gonna play the field and keep it real

Il va jouer le jeu et le garder réel

For you no way, for you no way

C’est pas un truc pour toi, c’est pas un truc pour toi

So if you don’t rate, just overcompensate

Alors si tu ne le mérites pas, tu n’as qu’à surcompenser

At least you’ll know you can always go on ricki lake

Au moins tu sauras que tu peux toujours poursuivre tes excès

The world needs wannabes, ah

Le monde a besoin de prétentieux, ah

Hey, hey do that brand new thing

Hey, hey fais ce nouveau truc de marque

He needs some cool tunes

Il a besoin de quelques tubes cool

Not just any will suffice

N’importe lequel ne lui suffira pas

But they didn’t have Ice Cube

Mais ils n’avaient pas Ice Cube

So he bought Vanilla Ice

Alors il a acheté Vanilla Ice

Now cruising in his Pinto, he sees homies as he pass

Maintenant il roule dans sa Pinto, il voit des potes en passant

But if he looks twice

Mais s’il les regarde une seconde fois

They’re gonna kick his lily ass

Ils vont lui botter son petit cul

So don’t debate a player straight

Alors ne discute pas d’un joueur loyal

You know he really doesn’t get it anyway

Tu sais que de toute façon il n’a pas vraiment de style

He’s gonna play the field and keep it real

Il va jouer le jeu, et le garder réel

For you no way, for you no way

C’est pas un truc pour toi, c’est pas un truc pour toi

So if you don’t rate, just overcompensate

Alors si tu ne le mérites pas, tu n’as qu’à surcompenser

At least you’ll know you can always go on ricki lake

Au moins tu sauras que tu peux toujours poursuivre tes excès

The world loves wannabes, ah

Le monde aime les prétentieux, ah

Hey, hey do that brand new thing

Hey, hey fais ce nouveau truc de marque

Now he’s getting a tattoo

Maintenant il se fait faire un tatouage

He’s gettin’ ink done

Avec de l’encre

He asked for a ’13’ but they drew a ’31’

Il a demandé un ’13’ mais ils lui ont dessiné un ’31

Friends say he’s trying too hard

Ses potes disent qu’il en fait trop

And he’s not quite hip

Et qu’il n’est pas du tout branché

But in his own mind

Mais dans sa propre tête

He’s the, he’s the dopest trip

C’est le, c’est le trip le plus dopant

So don’t debate a player straight

Alors ne discute pas d’un joueur loyal

You know he really doesn’t get it anyway

Tu sais que de toute façon il n’a pas vraiment de style

He’s gonna play the field and keep it real

Il va jouer le jeu et le garder réel

For you no way, for you no way

C’est pas un truc pour toi, c’est pas un truc pour toi

So if you don’t rate, just overcompensate

Alors si tu ne le mérites pas, tu n’as qu’à surcompenser

At least you’ll know you can always go on ricki lake

Au moins tu sauras que tu peux toujours continuer tes excès

The world needs wannabe’s

Le monde a besoin de prétentieux

The world loves wannabe’s

Le monde aime les prétentieux

Let’s get some more wannabe’s

Alors laisse aller encore plus de prétentieux

Hey, hey do that brand new thing

Hey, hey fais ce nouveau truc de marque

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

 

A compter du lundi 10 février

THE VERVE (1989-1996, 1997-1999, 2007-2009)

The Verve est un groupe de rock britannique, originaire de Wigan, en Angleterre. Le groupe est composé de Richard Ashcroft ( leader du groupe et chanteur), de Nick McCabe (guitariste), de Simon Jones (bassiste) et de Peter Salisbury (batteur). Jusqu’à la sortie de cet album qui leur a apporté le succès et qui les a propulsé sur le devant de la scène, ils n’étaient pas connus malgré deux albums produits auparavant.

Titre du morceau : Bitter Sweet Symphony

Date d’enregistrement : 1996

Studio d’enregistrement : Studios Olympic

Producteur : Martin « Youth » Glover, The Verve

Auteur/Compositeur: Richard Ashcroft

Paroles : 

Bitter Sweet Symphony

(Symphonie Aigre Douce)

Cause it’s a bitter sweet symphony, this life

Parce que c’est une symphonie aigre douce, cette vie

Trying to make ends meet,

Essayer de joindre les deux bouts,

You’re a slave to the money then you die

Tu es un esclave de l’argent, puis tu meurs

I’ll take you down the only road I’ve ever been down

Je t’emmènerai sur le seul chemin que j’aie jamais connu

You know the one that takes you to the places

Tu sais, celui qui t’amène aux endroits

Where all the veins meet, yeah

Où toutes les veines se rejoignent, oui

(Chorus)

(Refrain)

No change, I can’t change, I can’t change, I can’t change,

Pas de changement, je ne peux pas changer, je ne peux pas changer, je ne peux pas changer,

But I’m here in my mould, I am here in my mould

Mais je suis ici, dans mon moule, je suis ici dans mon moule

But I’m a million different people from one day to the next

Mais je suis un million de personnes différentes d’une journée à l’autre

I can’t change my mould, no, no, no, no, no, no, no

Je ne peux changer mon moule, non, non, non, non, non, non, non

Well I never pray,

Bien, je ne prie jamais,

But tonight I’m on my knees, yeah

Mais ce soir, je suis à genoux, oui

I need to hear some sounds that recognise the pain in me, yeah

J’ai besoin d’entendre quelques sons reconnaissant la douleur en moi, oui

I let the melody shine, let it cleanse my mind,

Je laisse la mélodie briller, je la laisse nettoyer mon esprit,

I feel free now

Je me sens libre maintenant

But the airwaves are clean and there’s nobody singing to me now

Mais les ondes sont propres et plus personne ne chante pour moi maintenant

(Chorus)

(Refrain)

Have you ever been down ?

As-tu jamais été déprimé ?

I can change, I can change

Je peux changer, je peux changer

Cause it’s a bitter sweet symphony, this life

Parce que c’est une symphonie aigre douce, cette vie

Trying to make ends meet,

Essayer de joindre les deux bouts,

Try to find some money then you die

Essayer de trouver un peu d’argent, et tu meurs

I’ll take you down the only road I’ve ever been down

Je t’emmenerai sur le seul chemin que j’aie jamais connu

You know the one that takes you to the places

Tu sais, celui qui t’amène aux endroits

Where all the things meet, yeah

Où toutes les choses se rencontrent, oui

(Chorus)

(Refrain)

I can’t change my mould, no, no, no, no, no, no, no

Je ne peux changer mon moule, non, non, non, non, non, non, non

We’ve got ya sex and violence melody and silence

Nous avons ces mélodies de sexe et de violence, et le silence

(Have you ever been down)

(As-tu jamais été déprimé ? )

(I’ll take you down the only road I’ve ever been down)

(Je t’emmènerai sur le seul chemin que j’aie jamais connu)

Cette chanson a créé une polémique : en effet, Rischard Ashcroft a plagié The Last Time des Rolling Stones.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 3 février

BIG SOUL (1995-…)

Big Soul est un groupe californien de rock aux influences funk. Le groupe est composé de Kelleth Chinn ( Guitare et chant), de Caroline Wampole (Basse et chant), et de Deane Jenkin (Batterie). Ses membres utilisent sur certains morceaux la technique du sampling, ce qui a pour effet de donner une couleur electro. Leur nom provient d’une chanson de John Lee Hooker où ce dernier chante « What a big soul! ».

Titre du morceau : Le Brio

Date d’enregistrement : 1995

Studio d’enregistrement : chez eux / à domicile

Producteur : Big Soul

Auteur/Compositeur: Big Soul

Paroles : 

Branchez la guitare

Entonnez le tambour

Moi, j’accorde ma basse

Un, deux, trois, quatre

Nous faisons

Un vacarme

De tous les diables

Chanter juste

Ou chanter faux?

Je m’en fiche

Je préfère le rock

À la musique classique

Edith Piaf

Ne regrette rien

Où est la discothèque?

Monsieur?

Je suis allergique

Au jazz

Passez s’il-vous-plaît

Sur le juke-box

Mais qu’est-ce que tu fais?

Tu fais le rythme

La cadence?

La chanson alors?

Musique moderne

Populaire

C’est une rengaine

À la mode

Allons enfants

Voudrez-vous

Branchez les guitares

Chauffez les guitares

Je m’en fiche

Je fais le rock

Allons enfants

Jouez

Branchez les guitares

Le brio

Hippy Hippy Shake

Ne trouvant pas de maison de disques, ils décident de créer leur propre label, ce qui leur permettent de sortir un premier album avec les moyens du bord. Au cours d’un concert, un français achète l’album (Big soul) aux États-nis et le ramène en France.

Extrait diffusé en sonnerie :

Chanson en intégralité :

A compter du lundi 27 janvier

NEGU GORRIAK (1990-1996)

Negu Gorriak est un groupe de musique alternative basque originaire du Guipuzkoa. Le groupe est composé de Iñigo Muguruza (ex-membre du groupe Kortatu), de Kaki Arkarazo (membre de M-ak et aussi Kortatu), de Mikel « Anestesia » (guitariste de Anestesia) et de Mikel Abrego (batteur du groupe BAP!!) qui resteront jusqu’en 1996, date de leur séparation. Musicalement, le groupe joue une musique de fusion qui oscille principalement entre rock, rap et reggae.

Titre du morceau : Aizu

Date d’enregistrement : 1996

Studio d’enregistrement : RA Studio (San Sebastian)

Producteur : Negu Gorriak

Auteur/Compositeur: Negu Gorriak

Paroles :

Hirurogei ta hirurogeitalau urteen artean jaio ginen biok,

Heroinaren sarreraren kolpe zuzena

Jaso genuenetakoak adituen ustez.

Hirurogeitaemeretzigarren urtean

Agindu zuten krisialdi ekonomikoak,

Punk-roka musika entzuten,

Gu biok ere harrapatu gintuen.

Era berean, « arrisku » taldean…

Aizu, oinazera kondenatua

Lagun, luze hitz egin bizitzaz

Aizu, sakontzea estimatzen dut

Lagun, emaiguzu osasuna

Gaua ez zen inoiz hain luzea izan,

Ezta egunsentia hain urrun egon.

Giza egiturak jotzen gaituenean,

Negar egiteari utzi behar diogu.

Ez aukeratu auto bazterketa,

Ez bilatu elbarritasuna,

Gure gaitasuna gutxiestea baita,

Bizkarrezurra okerturik izan arren.

Duintasuna soberan baduzu

Aizu, begietara so egin

Lagun, erlantza duzu oraindik

Aizu, gelditu hemen gurekin

Lagun, gure semeak entzun nahi dizu

Aizu, oinazera kondenatua

Lagun, erlantza duzu oraindik

Aizu, luze hitz egin bizitzaz

Lagun, gure semeak entzun nahi dizu

« Nous étions tous les deux nés entre les années 1960 et 1964, d’après les connaisseurs nous étions ceux qui avions subi de plein fouet l’introduction de l’héroïne. En 1979, ils avaient commandé la crise économique, nous avions été attrapés à écouter de la musique punck rock. Écoute, condamné à la souffrance, ami, parlons longuement de la vie. Écoute, j’aime approfondir, ami, donne-nous la santé, jamais la nuit ne fut aussi langue, ni l’aube aussi lointaine.

Lorsque la structure humaine nous frappe nous devons arrêter de pleurer. Ne choisis pas l’auto-exclusion, ne cherche pas le handicap, car c’est mépriser notre capacité. Même si tu as le dos courbé, si tu as encore de la dignité, écoute, regarde dans les yeux, ami tu as encore de l’éclat, écoute, reste ici avec nous, ami, notre fils veut t’entendre, condamné à la souffrance, ami, tu as encore de l’éclat, écoute, parle longuement de la vie, ami, notre fils de t’entendre. » (Merci à Madame Iraçabal pour sa collaboration et son aide).

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 20 janvier

BECK (1970-…)

Beck Hansen, de son vrai nom Bek David Campbell est auteur , compositeur , producteur et musicien multi instrumentiste. Il est américain, né le 8 juillet 1970. Son style de musique est très varié. Il mélange rock, pop, folk, musique électro…

Titre du morceau : Where It’s At

Date d’enregistrement : 1996

Studio d’enregistrement : Los Angeles

Producteur : Dust Brothers

Auteur/Compositeur:Beck

Paroles : 

There’s a destination a little up the road
Il y a une destination un peu plus haut sur la route
From the habitations and the towns we know
Depuis les habitations et les villes que nous connaissons
A place we saw the lights turn low
Un endroit où nous avons vu les lumières baisser
Jig-saw jazz and the get-fresh flow
Du jazz Jig-saw et un afflux libertin
Pulling out jives and jamboree handouts
Sortant des swings et des prospectus de festivités
Two turntables and a microphone
Deux platines et un microphone
Bottles and cans and just clap your hands
Des bouteilles et des cannettes et frappe donc dans tes mains
And just clap your hands
Et frappe donc dans tes mains

[Chorus] (4x)
[Refrain] (4x)
Where it’s at !
Où ça se passe !
I got two turntables and a microphone
J’ai deux platines et un microphone

Take me home in my elevator bones !
Ramène-moi à la maison avec mes os d’ascenseur
That was a good drum break
C’était un bon break de batterie

Pick yourself up off the side of the road
Relève-toi du bord de la route
With your elevator bones and your whip-flash tones
Avec tes os d’ascenseur et tes tons en coups de fouets
Members only, hyponotizers move through the room
Seul les membres, des hypnotiseurs traversent la pièce
Like ambulance drivers
Comme des conducteurs d’ambulance
Shine your shoes with your microphone blues
Fais briller tes chaussures avec ton blues au micro
Hirsuits with your parachute flutes
Hirsute, avec tes flûtes en parachute
Passing the dutchee from coast to coast
Passant le hollandais d’une côte à l’autre
Let the man Gary Wilson
Laisse Monsieur Gary Wilson
Rock the most
Rocker le plus

[Chorus] (2x)
[Refrain] (2x)

What about those who swing both ways : AC-DC’s
Qu’est-ce qui se passe pour ceux qui balancent des 2 côtés : les AC-DC
Let’s make it out, baby
Faisons-le, bébé

Two turntables and a microphone (6x)
Deux platines et un microphone (6x)

[Chorus] (2x)
[Refrain] (2x)

Oh, dear me. Make Out City is a two-horse town
Oh pauvre de moi ! La ville où on le fait est une ville à deux chevaux
That’s beautiful, Dad.
C’est merveilleux, Papa.

Get my microphone… .
Prends mon micro…
There’s a destination a little up the road
Il y a une destination un peu plus haut sur la route
From the habitations and the towns we know
Depuis les habitations et les villes que nous connaissons
A place we saw the lights turn low
Un endroit où nous avons vu les lumières baisser
Jig-saw jazz and the get-fresh flow
Du jazz Jig-saw et un afflux libertin
Pulling out jives and jamboree handouts
Sortant des swings et des prospectus de festivités
Two turntables and a microphone
Deux platines et un microphone
Bottles and cans and just clap your hands
Des bouteilles et des cannettes et frappe donc dans tes mains
And just clap your hands
Et frappe donc dans tes mains

[Chorus] (2x)
[Refrain] (2x)

I got plastic on my mind
J’ai du plastique dans mon esprit
Make it out, baby
Fais-le, bébé
Let’s play good
Jouons bien
Let’s make it out, baby
Faisons-le, bébé
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Telephone plastic baby
Du plastique de téléphone bébé
Ahh, so good
Ahh, si bon
Oh, yeah
Oh, yeah
Let’s play good
Jouons bien

Cette chanson parle comment réaliser une chanson et avec quels instruments.

Extrait diffusé en sonnerie :

Chanson en intégralité :

A compter du lundi 13 janvier

THE CRANBERRIES (1989-2003 / 2009-2019)

The Cranberries est un groupe de rock alternatif originaire de Limerick en Irlande formé en 1989. Le groupe est composé de Dolores O’Riordan (Chant), de Noel Hogan (guitariste et compositeur), de Mike Hogan (bassiste), de Fergal Lawlern (batterie). Le groupe s’est séparé après le décès de la chanteuse Dolores O’Riordan.

Titre du morceau : Zombie

Date d’enregistrement : 1994

Studio d’enregistrement : >Island Records

Producteur : Stephen Street

Auteur/Compositeur: Dolores O’Riordan

Paroles : 

Another head hangs lowly

Une autre tête pend modestement

Child is slowly taken

Un enfant est pris lentement

And the violence caused such silence

Et la violence a entraîné un tel silence

Who are we mistaken

À qui la faute ?

But you see it’s not me,

Mais tu vois que ce n’est pas moi,

It’s not my family

Que ce n’est pas ma famille

In your head, in your head

Dans ta tête, dans ta tête

They are fighting

Ils se battent

With their tanks, and their bombs

Avec leurs tanks, et leurs bombes

And their bombs, and their guns

Et leurs bombes, et leurs fusils

In your head,

Dans ta tête,

In your head they are cryin’

Dans ta tête ils pleurent

In your head, in your head

Dans ta tête, dans ta tête

Zombie

What’s in your head, in your head

Qu’y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?

Zombie

Another mother’s breakin’

Le cœur brisé d’une mère

Heart is taking over

Se ravive

When the violence causes silence

Quand la violence entraîne le silence

We must be mistaken

Nous devons faire erreur

It’s the same old theme since 1916

C’est le même vieux thème depuis 1916

In your head,

Dans ta tête,

In your head they’re still fightin’

Dans ta tête ils se battent encore

With their tanks, and their bombs

Avec leurs tanks, et leurs bombes

And their bombs, and their guns

Et leurs bombes, et leurs fusils

In your head,

Dans ta tête,

In your head they are dyin’

Dans ta tête ils meurent

In your head, in your head

Dans ta tête, dans ta tête

Zombie

What’s in your head, in your head

Qu’y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?

La chanson parle du conflit nord-irlandais. C’est une période de violences et d’agitation politique en Irlande du Nord débutée dans la seconde moitié des années 60 et qui s’est terminée en 2007 quand les différents belligérants ont déposé les armes. Elle opposait les républicains (pour l’unification irlandaise et principalement catholiques) aux loyalistes (pour l’union avec le Royaume-Uni principalement protestants).

Extrait diffusé en sonnerie :

Chanson en intégralité :

A compter du lundi 9 décembre

MIOSSEC (1964-…)

Christophe Miossec, simplement appelé Miossec, est né le 24 décembre 1964 à Brest dans le Finistère. Il est un auteur-compositeur-interprète, parolier et occasionnellement acteur français. Avec Dominique A, il est l’un des artistes ayant participé à définir la nouvelle scène française. Miossec travaille quelques années à Bruxelles à proximité de sa maison de disques PIAS qui publie l’ensemble de ses albums depuis 1995. Il s’est réinstallé, en 2007, dans le Finistère.

Titre du morceau : Non Non Non Non (Je Ne Suis Plus Saoul)

Date d’enregistrement :10 avril 1995

Studio d’enregistrement : Studio Caraïbes – Bruxelles

Producteur : Gilles Martin et Christophe Miossec

Auteur/Compositeur : Christophe Miossec

Paroles : 

J’vous téléphone encore, ivre mort au matin

Car aujourd’hui, c’est la saint Valentin

Et je me remémore, notre nuit très bien,

Comme un crabe déjà mort, tu t’ouvrais entre mes mains.

Ceci est mon vœu, ceci est ma prière,

Je te la fais, les deux genoux a terre.

Non non non non non

Non non non non non

Je ne suis plus saoul, un peu a bout c’est rien

Moi je crois en toi, c’ est tout.

Allo oui c’est moi encore, écoute moi bien

Moi la nuit quand je m’endors, je t’imagine très bien

Perdue sous d’autres corps, me réclamant en vain

Bouffée par les remords de la Saint Valentin

Ceci est mon vœu, ceci est ma prière,

Je te la fais, les deux genoux a terre.

Non non non non non

Non non non non non

Je ne suis plus saoul, un peu a bout c’est rien

Moi je veux de toi, c’ est tout.

Non ne raccroche pas encore, écoute moi bien

Moi j’aimerai qu’une fois encore, tu me prennes pour quelqu’un

Et que tes yeux brillent si fort, comme moi quand je suis plein,

Bouffe par les remords de la Saint Valentin.

Ceci est mon vœu, ceci est ma prière,

Je te la fais, les deux genoux a terre.

Non non non non non

Non non non non non

Je ne suis plus saoul, un peu a bout c’est rien

Moi je crois en toi, c’ est tout.

Non non non non non

Non non non non non

Je ne suis plus saoul, un peu a bout c’est rien

Le garçon a un peu trop bu car il est amoureux d’une fille qui ne veut pas de lui et ça le rend malheureux.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 2 décembre

BLUR (1989-2003 / 2009-…)

Blur est un groupe de rock britannique, originaire de Londres, en Angleterre. Il est composé du chanteur Damon Albarn, du guitariste Graham Coxon, du bassiste Alex James et du batteur Dave Rowntree. Blur est un groupe de Britpop, genre musical apparu en Angleterre au milieu des années 90, influencé par la musique des années 60 et 70.

Titre du morceau : Girls And Boys

Date d’enregistrement : 25 avril 1994

Studio d’enregistrement : Emi

Producteur : Blur / Stephen Street

Auteur/Compositeur: Albarn / Blur

Paroles : 

Street’s like a jungle
La rue c’est la jungle
So call the police
Donc appele la Police
Following the herd
Suivant le troupeau
Down to greece – on holiday
Jusqu’en Grece- en vacances
Love in the nineties
Aimer dans les années 90
Is paranoid
Est paranoïaque
On sunny beaches
Sur les plages ensoleillées
Take your chances – looking for
Tente ta chance- cherchant
Girls who are boys
Des filles qui sont des garcons
Who like boys to be girls
Qui aiment les garcons pour être filles
Who do boys like they’re girls
Qui font les garcons comme si elles étaient des filles 
Who do girls like they’re boys
Qui font les filles commes si elles étaient des garcons
Always should be someone you really love
Tu dois toujours etre quelqu’un que tu aimes vraiment

Avoiding all work
Evitant tout travail
Cos there’s none available
Car il n’y en a pas de disponible
Like battery thinkers
Comme des batteries de pensant
Count your thoughts – on 1 2 3 4 5 fingers
Compte tes pensées- sur 1 2 3 4 5 doigts
Nothing is wasted
Rien n’est gaspillé
Only reproduced
Juste reproduit
You get nasty blisters
Tu obtient de méchantes boursouflures
Du bist sehr schön
Tu est tres jolie
But we haven’t been introduced.
Mais nous n’avons pas été présentés

Girls who are boys
Des filles qui sont des garcons
Who like boys to be girls
Qui aiment les garcons pour être filles
Who do boys like they’re girls
Qui font les garcons comme leurs copines
Who do girls like they’re boys
Qui font les filles commes leur copains
Always should be someone to really love.
Tu dois toujours être quelqu’un pour vraiment aimer
Looking for…
Cherchant… .

Girls who are boys
Des filles qui sont des garcons
Who like boys to be girls
Qui aiment les garcons pour être filles
Who do boys like they’re girls
Qui font les garcons comme leurs copines
Who do girls like they’re boys
Qui font les filles commes leur copains
Always should be someone to really love.
Tu dois toujours être quelqu’un pour vraiment aimer

Qu’importe qu’on soit une fille ou un garçon, que l’on aime une fille ou un garçon, tant qu’on s’aime tout va bien.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 25 novembre

PORTISHEAD (1991-…)

Portishead est un groupe anglais de trip-hop – le trip hop est un genre musical ayant émergé au début des années 1990 qui mélange divers styles et possède de nombreux points communs avec d’autres genres – formé à Bristol en 1991. Le groupe est composé de Beth Gibbons (chanteuse), de Geoff Barrow (musicien et producteur), de Adrian Utley (guitariste) et de Clive Deamer (batteur). Geoff Barrow et Beth Gibbons est d’abord un duo et choisissent pour nom du groupe celui de la ville côtière dans laquelle a grandi Geoff Barrow.

Titre du morceau : Glory Box

Date d’enregistrement : 2 janvier 1995

Studio d’enregistrement : State of Art and Coach House Studios – Bristol

Producteur : Portishead, Adrian Utley

Auteur/Compositeur: Portishead

Paroles : 

I’m so tired, of playing
Je suis tellement fatiguée de jouer
Playing with this bow and arrow
Jouer avec cet arc et cette flèche
Gonna give my heart away
Je vais me débarrasser de mon cœur
Leave it to the other girls to play
Laisser les autres filles jouer avec ça
For I’ve been a temptress too long
Car j’ai été une tentatrice trop longtemps

Just…
Juste…

Give me a reason to love you
Donne-moi une raison de t’aimer
Give me a reason to be, a woman
Donne-moi une raison d’être, une femme
I just wanna be a woman
Je veux juste être une femme

From this time, unchained
Depuis cette époque, désenchaînées
We’re all looking at a different picture
Nous recherchons toutes une image différente
Thru this new frame of mind
À travers cette nouvelle manière de penser
A thousand flowers could bloom
Des milliers de fleurs pourraient s’épanouir
Move over, and give us some room
Bougez de là et donnez-nous de l’espace

Give me a reason to love you
Donne-moi juste une raison de t’aimer
Give me a reason to be, a woman
Donne-moi une raison d’être, une femme
I just wanna be a woman
Je veux juste être une femme

So don’t you stop, being a man
Alors ne t’arrête pas, en étant un homme
Just take a little look from our side when you can
Essaye juste de regarder un peu de notre coté quand tu le peux
Sow a little tenderness
Distribue un peu de tendresse
No matter if you cry
Qu’importe si tu pleures

Give me a reason to love you
Donne-moi juste une raison de t’aimer
Give me a reason to be, a woman
Donne-moi une raison d’être, une femme
It’s all I wanna be, it’s all, a woman
C’est tout ce que je veux être, une femme, c’est tout

For this is the beginning of forever and ever
Car c’est le début de pour toujours et à jamais
Its time to move over…
Il est temps de bouger de là..

Cette chanson parle d’une femme qui en a assez de souffrir en amour et qui voudrait que l’homme exprime aussi ses sentiments. Le morceau a été utilisé dans des spots publicitaires pour le jean Levi’s 501, à travers le monde.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 18 novembre

ALAIN SOUCHON (1944-…)

Alain Souchon est un un auteur-compositeur-interprète et acteur français né le 27 mai 1944 à Casablanca au Maroc. Guitariste et pianiste, il est la figure majeure de la chanson française depuis les années 1970. Il portait d’abord le nom de son père officiel, Kienast, avant de prendre celui de son père biologique.

Titre du morceau : Foule Sentimentale

Date d’enregistrement : 1993

Studio d’enregistrement : Studios Ferber,- Paris

Producteur : Michel Cœuriot

Auteur/Compositeur : Alain Souchon

Paroles : 

Oh la la la vie en rose
Le rose qu’on nous propose
D’avoir les quantités d’choses
Qui donnent envie d’autre chose
Aïe, on nous fait croire
Que le bonheur c’est d’avoir
De l’avoir plein nos armoires
Dérisions de nous dérisoires car

Foule sentimentale
On a soif d’idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

Il se dégage
De ces cartons d’emballage
Des gens lavés, hors d’usage
Et tristes et sans aucun avantage
On nous inflige
Des désirs qui nous affligent
On nous prend faut pas déconner dès qu’on est né
Pour des cons alors qu’on est
Des Foules sentimentales
Avec soif d’idéal
Attirées par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

On nous Claudia Schieffer
On nous Paul-Loup Sulitzer
Oh le mal qu’on peut nous faire
Et qui ravagea la moukère
Du ciel dévale
Un désir qui nous emballe
Pour demain nos enfants pâles
Un mieux, un rêve, un cheval

Foule sentimentale
On a soif d’idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

Alain Souchon dans sa chanson, fait une critique de la société de consommation, des gens qui achètent et qui consomment toujours plus, poussés par la publicité…

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du mardi 12 novembre

R.EM. (1980-2011)

R.E.M est un groupe de rock américain originaire d’Athens (Géorgie). Le groupe est composé de Michael Stipe (chanteur et parolier), de Peter Buck (guitariste), de Mike Mills (bassiste) et de Bill Berry (batteur). Ce fut l’un des premiers groupes de rock alternatif populaires. Les lettres R.E.M sont les initiales de Rapid Eye Movement, nom choisi au hasard dans le dictionnaire.

Titre du morceau : The Sidewinder Sleeps Tonite

Date d’enregistrement : Fin 1991 – mi 1992

Studio d’enregistrement : Bearsville Studios – New York

Producteur : Scott Litt / R.E.M

Auteur/Compositeur: R.E.M

Paroles : 

This here is the place I will be staying.
C’est ici que je vais rester
There isn’t a number. You can call the pay phone.
C’est pas un numéro. Tu peut appeler le « téléphone payant »
Let it ring a long, long, long, long time.
Fais le sonner très très très très longtemps
If I don’t pick up, hang up, call back, let it ring some more.
Si je ne reponds pas, raccroche, rappelle, laisse sonner plus longtemps.
If I don’t pick up, pick up… The sidewinder sleeps, sleeps, sleeps in a coil
Si je ne réponds pas, réponds pas… Le serpent à sonnettes dors, dors, dors dans un rouleau

Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.

There are scratches all around the coin slot
Il y a des éraflures tout autour de la pièce
Like a heartbeat, baby trying to wake up,
Comme un battement du coeur, bébé essayant de se lever
But this machine can only swallow money.
Mais cette machine peut juste attirer de l’argent
You can’t lay a patch by computer design.
Tu peux pas poser un patch par un plan d’ordinateur
It’s just a lot of stupid, stupid signs.
C’est juste plein de stupides, stupides signes
Tell her,
Dis lui,
Tell her she can kiss my ass, then laugh and say that you were only kidding.
Dis lui qu’elle peut embrasser mon cul, qu’elle rie et dise que tu ne fesais que plaisanter
That way she’ll know that it’s really, really, really, really me.
C’est de cette façon qu’elle saura que c’est vraiment vraiment vraiment vraiment moi

Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.

Baby, instant soup doesn’t really grab me.
Bébé, le moment de la soupe ne m’emballe pas vraiment
Today I need something more sub-sub-sub-substantial.
Aujourd’hui j’ai besoin de quelque chose plus con-con-con-considérable
A can of beans or blackeyed peas, some Nescafe and ice,
Un paquet de haricots ou de « pois pochés », du Nescafé et de la glace
A candy bar, a falling star, or a reading of Doctor Seuss ;
Une barre de bonbons, une étoile filante, ou un livre du Docteur Seuss

Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.

The cat in the hat came back, wrecked a lot of havoc on the way,
Le chat dans le chapeau revient, il a fait des ravages sur son chemin
Always had a smile and a reason to pretend.
Il a toujours eu un sourire et une raison de feindre
But their world has flat backgrounds and little need to sleep but to dream.
Mais leur monde a des arrières plans monotones et un petit besoin de dormir, de rêver
The sidewinder sleeps on his back.
Le serpent à sonnettes dors sur son dos


Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
I can always sleep standing up. Call me when you try to wake her.
Je peux toujours dormir debout. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
I can always sleep standing up. Call me when you try to wake her.
Je peux toujours dormir debout. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
Call me when you try to wake her up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
I can always sleep standing up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.
I can always sleep standing up. Call me when you try to wake her.
Appelle moi quand t’essayes de la réveiller. Appelle moi quand t’essayes de la réveiller.

We’ve got to moogie, moogie, move on this one.
Nous devons moogie, moogie, nous bouger dess

Malgré le succès de cette chanson influencée par « The Lion Sleeps Tonight », REM ne l’a jamais jouée en concert.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 14 octobre

METALLICA (1981-…)

Metallica est un groupe de thrash metal américain originaire de Californie. Le trash est une musique rapide et violente. Le groupe est composé actuellement de deux de ses membres fondateurs, James Hetfield (chant, guitare rythmique) et Lars Ulrich (batterie), ainsi que du guitariste Kirk Hammett (arrivé en 1983) et du bassiste Robert Trujillo, qui rejoindra le groupe en 2003.

Titre du morceau : Enter Sandman

Date d’enregistrement : juillet 1991

Studio d’enregistrement : One on One Studios – Los Angeles

Producteur : Bob Rock

Auteur/Compositeur: James Hetfield, Kirk Hammett, Lars Ulrich

Paroles : 

Say your prayers little one
Récite tes prières mon petit
Don’t forget, my son
N’oublie pas fiston
To include everyone
De citer tout le monde

Tuck you in, warm within
Bien bordé dans ton lit, bien au chaud
Keep you free from sin
Tu es à l’abri du péché
Till the sandman he comes
Jusqu’à ce que le marchand de sable arrive
[Refrain]
Sleep with one eye open
Ne dors que d’un oeil
Gripping your pillow tight
Ton oreiller bien serré contre toi
Exit light
Sort la lumière
Enter night
Entre la nuit
Take my hand
Prends ma main
We’re off to never never land
Nous partons pour le pays imaginaire

Something’s wrong, shut the light
Quelque chose cloche, éteins la lumière
Heavy thoughts tonight
Tu as des pensées graves ce soir
And they aren’t of snow white
Et elle ne sont pas blanches comme neige
Dreams of war, dreams of liars
Tu rêves de guerre, de menteurs
Dreams of dragon’s fire
De dragons cracheurs de feu
And of things that will bite
Et de choses qui mordent

[Refrain]
[Refrain]

Now I lay me down to sleep
Maintenant je me couche pour dormir
Pray the lord my soul to keep
Je prie pour que le seigneur garde mon âme
If I die before I wake
Si je meurs avant mon réveil
Pray the lord my soul to take
Je prie pour que le seigneur prenne mon âme

Hush little baby, don’t say a word
Chut mon petit ne dis rien
And never mind that noise you heard
Peu importe ce que tu as entendu
It’s just the beast under your bed,
Ce sont juste les bêtes sous ton lit
In your closet, in your head
Dans ton placard, dans ta tête

Exit light
Sort la lumière
Enter night
Entre la nuit
Grain of sand
Grain de sable
Exit light
Sort la lumière
Enter night
Entre la nuit
Take my hand
Prends ma main
We’re off to never never land
Nous partons pour le pays imaginaire

La chanson traite des cauchemars chez les enfants. Sandman est le marchand de sable : c’est un personnage fabuleux qui laisse tomber du sable sur les yeux des gens pour les endormir. Elle est parmi les chansons les plus jouées de Metallica.

Extrait diffusé en sonnerie :

Chanson en intégralité :

A compter du lundi 7 octobre

ALAIN BASHUNG (1947-2009)

Alain Bashung est né le 1er décembre 1947 à Paris et est mort dans la même ville le 14 mars 2009. C’est un auteur, compositeur et interprète français. Il est devenu, après un début de carrière difficile, une figure importante du rock français.

Titre du morceau : Osez Joséphine

Date d’enregistrement : 1991

Studio d’enregistrement : Memphis, Paris, Bruxelles

Producteur : Éric Clermontet, Marc Antoine

Auteur/Compositeur: Alain Bashung / Jean Fauque

Paroles : 

A l’arrière des berlines
On devine
Des monarques et leurs figurines
Juste une paire de demi-dieux
Livrés à eux
Ils font des p’tits
Il font des envieux

A l’arrière des dauphines
Je suis le roi des scélérats
A qui sourit la vie
Marcher sur l’eau
Eviter les péages
Jamais souffrir
Juste faire hennir
Les chevaux du plaisir

Osez osez Joséphine
Osez osez Joséphine
Plus rien n’s’oppose à la nuit
Rien ne justifie

Usez vos souliers
Usez l’usurier
Soyez ma muse
Et que ne durent que les moments doux
Durent que les moments doux
Et que ne doux

Osez osez Joséphine
Osez osez Joséphine
Plus rien n’s’oppose à la nuit
Rien ne justifie

Osez osez
Osez osez
Osez osez Joséphine
Osez osez Joséphine
Plus rien n’s’oppose à la nuit
Rien ne justifie

A l’arrière des berlines
On devine
Des monarques et leurs figurines
Juste une paire de demi-dieux
Livrés à eux
Ils font des p’tits
Il font des envieux

A l’arrière des dauphines
Je suis le roi des scélérats
A qui sourit la vie
Marcher sur l’eau
Eviter les péages
Jamais souffrir
Juste faire hennir
Les chevaux du plaisir

Osez osez Joséphine
Osez osez Joséphine
Plus rien n’s’oppose à la nuit
Rien ne justifie

Usez vos souliers
Usez l’usurier
Soyez ma muse
Et que ne durent que les moments doux
Durent que les moments doux
Et que ne doux

Osez osez Joséphine
Osez osez Joséphine
Plsu rien n’s’oppose à la nuit
Rien ne justifie
Osez osez
Osez osez
Osez osez Joséphine
Osez osez Joséphine
Plus rien n’s’oppose à la nuit
Rien ne justifie

Le titre Osez Joséphine vient d’une anecdote entre une actrice, Joséphine Draï et Alain Bashung qui lui disait pour vaincre sa timidité de jeune fille : « Ah si j’osais Joséphine » ; Il marque le retour du succès pour Bashung.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 30 septembre

GUNS N’ROSES (1985…)

Guns N’Roses est un groupe de hard rock américain originaire de Los Angeles. Il est composé du chanteur Axl Rose, des guitaristes Slash et Izzy Stradlin, du bassiste Duff McKagan et du batteur Steven Adler. Deux albums sont sortis simultanément : Use your illusion I et Use your illusion II. Ils ont vendu 500 000 albums en deux heures !

Date d’enregistrement : 1991

Studio d’enregistrement : A et M Studios

Producteur : Mike Clink

Auteur/Compositeur: Paul et Linda McCartney

Paroles 

When you were young
Quand tu étais jeune
And your heart was an open book
Et que ton cœur était un livre ouvert
You used to say live and let live
Tu ne cessais de répéter ‘vivez et laissez vivre’
You know you did
Tu sais que tu le faisais
You know you did
Tu sais que tu le faisais
You know you did
Tu sais que tu le faisais
But if this ever changin world
Mais si cette inconstance du monde
In which we live in
Dans lequel nous vivons
Makes you give in and cry
Te fait capituler et pleurer
Say live and let die
Dis alors : ‘vivez et laissez mourir’
Live and let die
Vivez et laissez mourir

What does it matter to ya
Qu’est-ce qui compte pour toi
When ya got a job to do
Quand tu as un travail à accomplir
Ya got to do it well
Tu te dois de bien le faire
You got to give the other fella hell
Il faut que tu fasses vivre un enfer à l’autre mec

You used to say live and let live
Tu ne cessais de répéter ‘vivez et laissez vivre’
You know you did
Tu sais que tu le faisais
You know you did
Tu sais que tu le faisais
You know you did
Tu sais que tu le faisais
But if this ever changin world
Mais si cette inconstance du monde
In which we live in
Dans lequel nous vivons
Makes you give in and cry
Te fait capituler et pleurer
Say live and let die
Dis alors : ‘vivez et laissez mourir’
Live and let die
Vivez et laissez mourir

Cette chanson est une reprise d’un titre Paul et Linda McCartney. L’ancienne version est le thème musical d’un film de James Bond du même nom.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

A compter du lundi 16 septembre

DEPECHE MODE (1979…)

Depeche Mode est un groupe originaire de Basildon, en Angleterre. Composé de Martin Lee Gore (compositeur, parolier, chanteur, guitariste et claviériste), de David Gahan, dit Dave Gahan (chanteur leader) et d’Andrew Fletcher. Le nom du groupe provient du titre d’un magazine français, Dépêche Mode.

Titre du morceau : Personal Jesus

Date d’enregistrement : mars 1990

Studio d’enregistrement : Milan, Danemark, Londres , New York

Producteur : Depeche Mode

Auteur/Compositeur: Martin Gore

Paroles : 

Your own personal Jesus
Ton propre Jésus
Someone to hear your prayers
Quelqu’un pour écouter tes prières
Someone who cares
Quelqu’un qui s’en occupe
Your own personal Jesus
Ton propre Jésus
Someone to hear your prayers
Quelqu’un pour écouter tes prières
Someone who’s there
Quelqu’un qui est présent

Feeling unknown
Te sentant ignoré
And you’re all alone
Et tu es tout seul
Flesh and bone
De chair et d’os
By the telephone
Au téléphone
Lift up the receiver
Décroche le combiné
I’ll make you a believer
Et je ferai de toi un croyant

Take second best
Prends ce qu’il y a de mieux après
Put me to the test
Mets-moi à l’épreuve
Things on your chest
Des choses sur le cœur
You need to confess
Que tu as besoin de confesser
I will deliver
Je délivrerai
You know I’m a forgiver
Tu sais, je suis quelqu’un qui pardonne

Reach out and touch faith
Tends les mains et touche la foi
Reach out and touch faith
Tends les mains et touche la foi

Your own personal Jesus…
Ton propre Jésus

Feeling unknown
Te sentant ignoré
And you’re all alone
Et tu es tout seul
Flesh and bone
De chair et d’os
By the telephone
Au téléphone
Lift up the receiver
Décroche le combiné
I’ll make you a believer
Et je ferai de toi un croyant

I will deliver
Je délivrerai
You know I’m a forgiver
Tu sais, je suis quelqu’un qui pardonne

Reach out and touch faith
Tends les mains et touche la foi

Your own personal Jesus…
Ton propre Jésus

La chanson « Personal Jesus » est le 23ème single du groupe depuis 1980. Ce morceau a été inspiré par le surnom que donnait la fille d’Elvis Presley à son père.

Chanson en intégralité :

Extrait diffusé en sonnerie :

 

A compter du lundi 9 septembre

PIXIES (1986-1993 / 2004-…)

Le groupe Pixies est un groupe de rock alternatif américain originaire de Boston. Le groupe est composé de Frank Black (chant et guitare rythmique), Joey Santiago (guitare solo), Kim Deal (basse et chant) et David Lovering (batterie).

Les Pixies ont plus été reconnus en Europe que chez eux, aux États-Unis. En général, dans leurs chansons, les couplets sont doux et les refrains beaucoup plus rythmés.

Titre du morceau : Where Is My Mind

Date d’enregistrement : 1988

Studio d’enregistrement : 4AD

Producteur : Steve Albini

Auteur/Compositeur: Black Francis

Paroles : 

With your feet in the air and your head on the ground
Avec tes pieds en l’air et ta tête sur le sol
Try this trick and spin it, yeah
Essaye ce tour et fais-le tourner, ouais
Your head will collapse
Ta tête s’effondrera
But there’s nothing in it
Mais il n’y a rien dedans
And you’ll ask yourself
Et tu te demanderas

Where is my mind ? (x3)
Où ai-je la tête ? (x3)

Way out in the water
Hors de l’eau
See it swimmin’
Regarde-le nager

I was swimmin’ in the Caribbean
Je nageais dans les Caraïbes
Animals were hiding behind the rock
Les animaux se cachaient derrière les rochers
Except the little fish
Excepté les petits poissons
But they told me, he swears
Mais ils m’ont dit qu’il jure
Tryin’ to talk to me to me to me
En essayant de me parler, à moi, à moi

Where is my mind ? (x3)
Où ai-je la tête ? (x3)

Way out in the water
Hors de l’eau
See it swimmin’
Regarde-le nager

[Chorus]
[Refrain]

Where is my mind ? (x3)
Où ai-je la tête ? (x3)

Way out in the water
Hors de l’eau
See it swimmin’
Regarde-le nager

Ooooh
Ooooh
With your feet in the air and your head on the ground
Avec tes pieds en l’air et ta tête sur la terre

Ooooh
Try this trick and spin it, yeah
Essaye ce tour et fais-le tourner, ouais

La chanson « Where is my mind » est devenue un succès international et un classique du rock après qu’elle soit apparue dans le film Fight Club en 1999.

Extrait diffusé en sonnerie :

Chanson en intégralité :